|Total Study Hours||Assessment Components||Assessment Description|
|• 151 Total
• 56 Scheduled Learning & Teaching Hours
• 95 Guided Independent Study
|• Coursework – 40%
• Examinations – 60%
|• Three (3) timed translation papers of 450 words each
• Six (6) research projects and presentations
• Eight (8) assignments
This course develops in the student a deeper understanding of the legal field and of all aspects related to the various sub-fields of law both in English and in Spanish. It provides a solid foundation in the analysis of the legal world in every region of the world. Students explore case studies, civil law, commercial law, criminal law, court reports, family law, law reports, legal journal articles, international law and many other aspects of the field related to countries, regional and international organisations and other groupings around the world and their interaction with one another. Interactive lectures, seminars and group discussions are designed to encourage student autonomy, enhance participation in class and develop the range of skills needed for effective study, self-confidence and achievement.
Summative assessment is divided into coursework and examinations. Coursework is weighted at forty per cent (40%) of the total grade and comprises six (6) research projects, the findings of which will be presented to the class in the foreign language and a bilingual synopsis submitted and shared with the class, as well as eight (8) assignments to be submitted to the lecturer. The tutor will provide feedback for all coursework. Examinations are weighted at sixty per cent (60%) and comprise three timed legal translation papers of four hundred and fifty (450) words each.
Formative tasks will include glossary building, translation exercises and problem-solving exercises in translation.
The Translation Course – Law II, does not certify participants as professional translators.
- Translation Course – Law I